webáruházunkban a woocommerce frissítése után angolra váltott sok fontos szó

Ennek a témakörnek tartalma 4 hozzászólás, 3 résztvevő. Utolsó frissítés: Tamás Rottenbacher Rottenbacher Tamás 1 hét, 1 nap telt el.

5 bejegyzés megtekintése - 1-5 / 5
  • Szerző
    Bejegyzés
  • #243771
    wpferenc101
    wpferenc101
    Felhasználó
      • Témanyitás: 1
      • Hozzászólás: 1
      • Összesen: 2
      • Kezdő
      • ★★

      Sziasztok!

      Az  a gondunk, hogy a webáruházunkban a woocommerce 3.08-ra való frissítése után angolra váltott sok fontos szó, amit nem biztos, hogy a vásárlók majd értenek.
      Ebben kérném a segítségeteket!

      A fordító korábban nem jött be nekem egy másik fizetős sablonnál, nem tudom, hogy itt eleve jó lenne-e.
      Szívesen átírnám a szerkesztőben a szavakat, de nem tudom, hogy melyikben szerepelnek ezek, mert a payment címűbe hiába kerestem a woocommerce szerkesztőnél.

      Előre is köszi!

      Attachments:
      You must be logged in to view attached files.
      #243895
      Tamás Rottenbacher
      Rottenbacher Tamás
      Moderátor
        • Témanyitás: 149
        • Hozzászólás: 2997
        • Összesen: 3146
        • WordPress őrült
        • ★★★★★★★

        Ezzel próbáld: https://wphu.org/bovitmenyek/forditas-adminbol-loco-translate-bovitmeny-bemutato/

        Egy WordPress kedvelő, honlapkészítő informatikus lennék, megszórva marketing és 2007 óta növekvő SEO, keresőoptimalizálás tapasztalattal.

        Itt kérdezhetsz tőlem és tekintheted meg szakmai blogom:

        wpferenc101
        wpferenc101
        Felhasználó
          • Témanyitás: 1
          • Hozzászólás: 1
          • Összesen: 2
          • Kezdő
          • ★★

          Köszönöm, megnézem!

          #243979
          adriennberta
          adriennberta
          Felhasználó
            • Témanyitás: 0
            • Hozzászólás: 1
            • Összesen: 1
            • Kezdő
            • ★★

            Kedves Tamás!

            Nekem is minden borult (én amúgy AVADA-t használok).

            Az imént frissítettem a 3.1.1-re a woocommerce-t, borult egy dolog (angolra váltott a Tovább a pénztárhoz- Proceed to checkout). Majd Poedit segítségével próbáltam a Woocommerc-hu_HU.mo és pro-t csekkolni, ott rendben volt, megnéztem uezt az AVADA.hu-HU.mo és pro-ban ott hiányzott a magyar nyelvű fordítás, javítottam, majd frissítettem a FileZilla-val, ahogy eddig is hasonló esetben, mert avada support ezt javasolta.

            Majd ezek után frissítettem a wordpress-t 4.8-ás verzióra, tovább borította, majd frissítettem az AVADA sablont is, az is tovább borította.

            A design megborulása egyelőre kevésbé érdekel, mint az angol a magyar szöveg helyett, főleg, hogy az új megborítás, óriási betűtípusra váltott helyenként…

            Csatoltam a képet.

            Néztem az általad javasolt loco translate plugin-t, de azt írja, hogy az még nincs tesztelve a 4.8-s verzióval. Mit gondolsz, azért megpróbáljam?

            Segítségedet előre is nagyon köszönöm!

            Adrienn

            Attachments:
            You must be logged in to view attached files.
            #243991
            Tamás Rottenbacher
            Rottenbacher Tamás
            Moderátor
              • Témanyitás: 149
              • Hozzászólás: 2997
              • Összesen: 3146
              • WordPress őrült
              • ★★★★★★★

              @adrienberta: Próbáld ezt a megoldást: https://wphu.org/bovitmenyek/forditas-adminbol-loco-translate-bovitmeny-bemutato/

              Egy WordPress kedvelő, honlapkészítő informatikus lennék, megszórva marketing és 2007 óta növekvő SEO, keresőoptimalizálás tapasztalattal.

              Itt kérdezhetsz tőlem és tekintheted meg szakmai blogom:

            Yes No