<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>WordPress Magyarország &#187; Fordítás</title>
	<atom:link href="http://wphu.org/cimke/forditas/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://wphu.org</link>
	<description>Nyílt forrású publikációs platform</description>
	<lastBuildDate>Mon, 09 Jan 2012 22:18:40 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>Már Androidon is, magyarul!</title>
		<link>http://wphu.org/2011/04/26/mar-androidon-is-magyarul.blog</link>
		<comments>http://wphu.org/2011/04/26/mar-androidon-is-magyarul.blog#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 26 Apr 2011 12:22:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator></dc:creator>
				<category><![CDATA[Blog]]></category>
		<category><![CDATA[android]]></category>
		<category><![CDATA[Fordítás]]></category>
		<category><![CDATA[mobil]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://word-press.hu/?p=1063</guid>
		<description><![CDATA[Nemrég jelent az új 1.4-es WordPress Android alkalmazás, mely önmagában is figyelemreméltó javításokat tartalmaz, viszont a legfontosabb (számunkra) a magyar vonatkozása, hiszen innentől teljesen magyar nyelven élvezhetitek a mobilos blogolást. A magyar WordPress for Android alkalmazást ingyenesen elérhetitek az Android marketben. Ebben a verzióban (első magyar) még vannak nem túl szerencsésen visszaadott fordítási részek, viszont miután élőben is megnézhettük, hogy mit is fordítottunk, természetesen a következő verzióban már javítjuk.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://word-press.hu/wp-content/uploads/2011/04/android_logo.png" alt="WordPress for Android" /></p>
<p>Nemrég jelent az új 1.4-es WordPress Android alkalmazás, mely önmagában is figyelemreméltó javításokat tartalmaz, viszont a legfontosabb (számunkra) a magyar vonatkozása, hiszen innentől teljesen magyar nyelven élvezhetitek a mobilos blogolást.</p>
<p><strong>A magyar WordPress for Android alkalmazást ingyenesen elérhetitek az Android marketben.</strong></p>
<p>Ebben a verzióban (első magyar) még vannak nem túl szerencsésen visszaadott fordítási részek, viszont miután élőben is megnézhettük, hogy mit is fordítottunk, természetesen a következő verzióban már javítjuk.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://wphu.org/2011/04/26/mar-androidon-is-magyarul.blog/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>9</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Itt vannak a 2.6.1 magyar fordításai is! :)</title>
		<link>http://wphu.org/2008/08/16/itt-vannak-a-261-magyar-forditasai-is.blog</link>
		<comments>http://wphu.org/2008/08/16/itt-vannak-a-261-magyar-forditasai-is.blog#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 16 Aug 2008 09:09:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator></dc:creator>
				<category><![CDATA[Blog]]></category>
		<category><![CDATA[2.6]]></category>
		<category><![CDATA[Fordítás]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://word-press.hu/?p=443</guid>
		<description><![CDATA[Mivel ma hajnali 5 és 6 között mérhetetlen módon unatkoztam, ezért úgy gondoltam, hogy megcsinálom a 2.6.1 fordítását. Mivel az előző verzióhoz képest nagyjából 13 mondatban tér el, és a telepítőben pedig némi formázási apróságokban, ezért úgy gondoltam nem lesz túl időigényes a dolog. Viszont kipróbálatlanul nem akartam megosztani a nagyérdeművel. Akárhogy is csavarom, a lényeg a lényeg. Itt vannak a WordPress 2.6.1 honosított változatai, mindenki válogasson kedvére. [dm]15[/dm] A korábbi gyakorlatot követve ez a csomag tartalmazza a magyar telepítőt, az alap alkalmazást és hozzá a nyelvi fájlt, lefordított telepítési útmutatót, honosított alap sablont. [dm]16[/dm] Ez a csomag, csak a bináris nyelvi fájlt tartalmazza.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Mivel ma hajnali 5 és 6 között mérhetetlen módon unatkoztam, ezért úgy gondoltam, hogy megcsinálom a <strong>2.6.1</strong> fordítását. Mivel az előző verzióhoz képest nagyjából 13 mondatban tér el, és a telepítőben pedig némi formázási apróságokban, ezért úgy gondoltam nem lesz túl időigényes a dolog.</p>
<p>Viszont kipróbálatlanul nem akartam megosztani a nagyérdeművel.</p>
<p>Akárhogy is csavarom, a lényeg a lényeg. Itt vannak a WordPress 2.6.1 honosított változatai, mindenki válogasson kedvére.</p>
<p>[dm]15[/dm]</p>
<p>A korábbi gyakorlatot követve ez a csomag tartalmazza a magyar telepítőt, az alap alkalmazást és hozzá a nyelvi fájlt, lefordított telepítési útmutatót, honosított alap sablont.</p>
<p>[dm]16[/dm]</p>
<p>Ez a csomag, csak a bináris nyelvi fájlt tartalmazza.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://wphu.org/2008/08/16/itt-vannak-a-261-magyar-forditasai-is.blog/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>11</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Hogyan fordítsunk sablont?</title>
		<link>http://wphu.org/2008/07/25/hogyan-forditsunk-sablont.blog</link>
		<comments>http://wphu.org/2008/07/25/hogyan-forditsunk-sablont.blog#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 25 Jul 2008 07:40:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator></dc:creator>
				<category><![CDATA[Blog]]></category>
		<category><![CDATA[Fordítás]]></category>
		<category><![CDATA[Sablon]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://word-press.hu/?p=380</guid>
		<description><![CDATA[Tegnap jött felém egy kérdés, hogy hogyan fordítsunk sablont. Ezért (és mivel az alvásról már úgyis leszoktam), írtam a fordítás blogjára egy részletes cikket erről, példa kódokkal, picit szájba rágósan, de igyekeztem minden részletre kitérni. Lássuk, hogyan kell sablont fordítani]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Tegnap jött felém egy kérdés, hogy hogyan fordítsunk sablont.</p>
<p>Ezért (és mivel az alvásról már úgyis leszoktam), írtam a fordítás blogjára egy részletes cikket erről, példa kódokkal, picit szájba rágósan, de igyekeztem minden részletre kitérni.</p>
<p><a href="http://wordpress-hu.dev.rain.hu/2008/07/25/hogyan-magyaritsunk-sablont/">Lássuk, hogyan kell sablont fordítani</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://wphu.org/2008/07/25/hogyan-forditsunk-sablont.blog/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>7</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Így fordítunk mi, avagy a WP 2.6 fordítás margójára</title>
		<link>http://wphu.org/2008/07/22/igy-forditunk-mi-avagy-a-wp-26-forditas-margojara.blog</link>
		<comments>http://wphu.org/2008/07/22/igy-forditunk-mi-avagy-a-wp-26-forditas-margojara.blog#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 21 Jul 2008 22:23:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator></dc:creator>
				<category><![CDATA[Blog]]></category>
		<category><![CDATA[Fordítás]]></category>
		<category><![CDATA[közösség]]></category>
		<category><![CDATA[magyar nyelv]]></category>
		<category><![CDATA[magyar nyelvi csomag]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://word-press.hu/?p=362</guid>
		<description><![CDATA[Amit elöljáróban el kell mondani, hogy a WordPress 2.6 verzió villámgyors fordítását 99,99 %-ban &#8211; megint csak &#8211; Lakatos Zsoltnak (leánykori neve: DjZoNe) köszönheti a Közösség ! Természetesen &#8211; mondhatnánk ezt Bártházi Andrással &#8211; a lényeg azon a 0,01 %-on van. A WordPress &#8211; i18n &#8211; SVN repository &#8211; és a WordPress Magyarország hivatalos magyar nyelvi fordítása a mai napon összeértek; elkészültünk a teljes nyelvi anyag összefésülésével (beleértve a Kubrick theme-t is), a hibák, elütések javításával is, és DjZoNe elkészítette az új csomagot, amit a fenti címről letölthettek (javaslom, hogy a .mo fájlt az is frissítse, aki az első napokban már letöltötte, hisz&#8217; a fordítás már egységes és javított). Ami nem újdonság a fordítás során: Zsolt az utolsó napokig hősiesen kitartott úgy, hogy egy nagy rahedli dolog nem volt még lefordítva; várta az apró változásokat. A megjelenés napján, éjjel fél egykor azt írtam neki az MSN-en, hogy én már ülve is alszom, takarodom aludni. &#8220;Egy kicsit még matatok, aztán én is&#8221; &#8211; válaszolta. Reggel láttam, hogy fél négykor még kukorékolt valamit a Fórumba, meg a saját oldalára, meg az SVN-ből és a Közleményből láttam, hogy befejezte a fordítást. Ami újdonság a fordítás során: Kisebb vita után &#8211; most először a fordítások történetében &#8211; eltértünk a hagyományos, tegeződő formulától. Egyértelmű a szabad forráskódú blog-, CMS-, fórum-, galéria-, wiki- és ki tudja még milyen rendszerek előretörése, térnyerése. Ez az előretörés azonban nem csak a felhasználók, hanem a szerzők körében is tapasztalható. Ezeket a rendszereket egyre komolyabb dolgokra is alkalmazzák, és nem csak ...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p style="justify;">Amit elöljáróban el kell mondani, hogy a WordPress 2.6 verzió villámgyors fordítását 99,99 %-ban &#8211; megint csak &#8211; Lakatos Zsoltnak (leánykori neve: <a title="Ki is az a DjZoNe ?" href="http://djz.hu/ego" target="_blank">DjZoNe</a>) köszönheti a Közösség !<br />
Természetesen &#8211; mondhatnánk ezt <a title="Ki is az a Bártházi András ?" href="http://barthazi.hu/bio" target="_blank">Bártházi András</a>sal &#8211; a lényeg azon a 0,01 %-on van. <img src='http://wphu.org/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  <img src='http://wphu.org/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />
</p>
<p style="justify;">A WordPress &#8211; <a title="wp svn reository - hivatalos 2.6 .mo és .po fájlok" href="http://svn.automattic.com/wordpress-i18n/hu_HU/tags/2.6/messages/" target="_blank">i18n &#8211; SVN repository</a> &#8211; és a WordPress Magyarország <a title="WP 2.6 hivatalos magyar nyelvi fájlok" href="http://word-press.hu/2008/07/17/wordpress-26-magyarul.blog/" target="_blank">hivatalos magyar nyelvi fordítás</a>a a mai napon összeértek; elkészültünk a teljes nyelvi anyag összefésülésével (beleértve a Kubrick theme-t is), a hibák, elütések javításával is, és DjZoNe elkészítette az új csomagot, amit a fenti címről letölthettek (javaslom, hogy a .mo fájlt az is frissítse, aki az első napokban már letöltötte, hisz&#8217; a fordítás már egységes és javított).</p>
<p style="justify;"><em>Ami nem újdonság a fordítás során:</em> Zsolt az utolsó napokig hősiesen kitartott úgy, hogy egy nagy rahedli dolog nem volt még lefordítva; várta az apró változásokat. A megjelenés napján, éjjel fél egykor azt írtam neki az MSN-en, hogy én már ülve is alszom, takarodom aludni. &#8220;Egy kicsit még matatok, aztán én is&#8221; &#8211; válaszolta. Reggel láttam, hogy fél négykor még kukorékolt valamit a Fórumba, meg a saját oldalára, meg az SVN-ből és a Közleményből láttam, hogy befejezte a fordítást.</p>
<p style="justify;"><em>Ami újdonság a fordítás során:</em> Kisebb vita után &#8211; most először a fordítások történetében &#8211; eltértünk a hagyományos, tegeződő formulától.</p>
<p style="justify;">Egyértelmű a szabad forráskódú blog-, CMS-, fórum-, galéria-, wiki- és ki tudja még milyen rendszerek előretörése, térnyerése. Ez az előretörés azonban nem csak a felhasználók, hanem a szerzők körében is tapasztalható. Ezeket a rendszereket egyre komolyabb dolgokra is alkalmazzák, és nem csak &#8220;belterjes&#8221; körökben terjed.<br />
Ebből az következik, hogy a frontenden, a látogató számára megjelenő oldalakon nem mindegy, hogy miként szólunk hozzájuk. Hacsak nem teljesen, kizárólag, a blog témájából fakadóan, csak fiatalokhoz szólunk, akkor a tegező, netán &#8220;bratyizós&#8221; stílusú megszólítás el is riaszthatja a látogatót. Ugyanakkor az is igaz, hogy egy komolykodó, magázós formula másik réteget riaszthat el az olvasótáborunkból, a látogatóinkból. Még azt hiszik, hogy komoly vakbélgyulladást árulunk.
</p>
<p style="justify;">Mi a lába közt a tőgyét próbáltuk megcélozni az új stílussal &#8211; amiről még nincsenek visszajelzéseink. Amolyan se nem tegező, se nem magázó, egyes szám harmadik, vagy többes szám harmadik személyben próbáltuk megoldani a kérdést úgy, hogy közben ne szenvedjen csorbát a WP fiatalos lendülete, fiatalos hangneme.</p>
<p style="justify;">Arról, hogy ez mennyire sikerült, majd Ti mondtok véleményt&#8230; <img src='http://wphu.org/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
<p>Ti is tudjátok, nem régen kerültem DjZoNe fordítói csapatába. Csak köszönettel tartozom neki érte; segített, tanított, izzadt velem, de megcsinálta&#8230;<br />
Rövid életű team-pályafutásom tapasztalata alapján mondhatom: <strong>Gyertek, segítsetek fordítani !</strong></p>
<p><em><strong>Mi kell ahhoz, hogy beszállj ? Csak elhatározás, meg kb. összesen, heti fél-egy óra idő, amit rá tudsz szánni !<br />
</strong></em></p>
<p>Van néhány srác a Fórumon, akik birtokolják a nyelvet is, a WP-t is &#8211; ők segíthetnének DjZoNe-nak.</p>
<p>Aki nem tud angolul annyira (mondjuk szinte annyi is elég, hogy tudd, hogy merre van a szótárad), de érdekli a WP, és többnyire tudja, hogy mi hol, miként jelenik meg az oldalán, máris alkalmas a munkára.</p>
<p style="justify;">Ott van kismilliónyi bővítmény (plugin), meg widget, amiből talán jó, ha ötven-hatvanat használ a többség; össze lehetne fogni, és ezeket gyönyörűen le lehetne fordítani. Talán egy mini SVN-centrumot is összehozna a Patai Laci és a Lakatos Zsolt; ha hetente csak egyet fordítunk le és aztán tartjuk karban, akkor évente 52 darab jószágunk lenne ! Micsoda WP-paradicsomot lehetne itt teremteni heti egy órával ! (Egy nagyobb plugin lefordítása egy embernek 1-2-3 óra lenne &#8211; hárman a NextGen-t megennék egy óra alatt, meg egy óra simítózgatás, puszilgatás &#8211; de szép is lenne&#8230; !!</p>
<p style="justify;">Reméljük, hogy minél többen tértek át a 2.6-os verzióra, és minél többeteknél (akár itt is <img src='http://wphu.org/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  ) láthatjuk viszont a magyar nyelvi fájlokat.</p>
<p style="justify;">Azt is megköszönjük, ha visszajeleznétek, elmondanátok a hibákat (szerintem azt mind DjZoNe csinálta, hagyta benn <img src='http://wphu.org/wp-includes/images/smilies/icon_wink.gif' alt=';)' class='wp-smiley' />  <img src='http://wphu.org/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' />  ), mondjuk a <a title="Észrevételek a 2.6 ford�tásairól" href="http://forum.word-press.hu/p6163-00%3A16%3A32.html#p6163" target="_blank">Fórum Fordítás</a> rovatába, vagy a <a title="A magyar WordPress ford�tás hivatalos blogja" href="http://wordpress-hu.dev.rain.hu/2008/07/17/wordpress-26-magyarul/" target="_blank">magyar WordPress fordítás hivatalos blog</a>jába.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://wphu.org/2008/07/22/igy-forditunk-mi-avagy-a-wp-26-forditas-margojara.blog/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>17</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>WordPress 2.6 magyarul</title>
		<link>http://wphu.org/2008/07/17/wordpress-26-magyarul.blog</link>
		<comments>http://wphu.org/2008/07/17/wordpress-26-magyarul.blog#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 17 Jul 2008 07:19:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator></dc:creator>
				<category><![CDATA[Blog]]></category>
		<category><![CDATA[Fordítás]]></category>
		<category><![CDATA[új-csomag]]></category>
		<category><![CDATA[WordPress]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://word-press.hu/?p=347</guid>
		<description><![CDATA[Nos, miután Kárpát-medencei idő szerint kedd hajnalban megkaptuk a WordPress 2.6-ot, így ezután illik ugye kiadni a magyar fordítást, és a magyar csomagot ahogyan az lenni szokott. [dm]11[/dm] A csomag tartalma: WordPress 2.6 magyar nyelvi fájl magyar nyelvű telepítő kubrick sablon lokalizált verziója Telepítési útmutató angolul és magyarul GPL licensz magyar és angol verzióban [dm]12[/dm] A fordítás tartalmazza magyar nyelvi fájl]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Nos, miután Kárpát-medencei idő szerint kedd hajnalban megkaptuk a WordPress 2.6-ot, így ezután illik ugye kiadni a magyar fordítást, és a magyar csomagot ahogyan az lenni szokott.</p>
<p>[dm]11[/dm]</p>
<p>A csomag tartalma:</p>
<ul>
<li>WordPress 2.6</li>
<li>magyar nyelvi fájl</li>
<li>magyar nyelvű telepítő</li>
<li>kubrick sablon lokalizált verziója</li>
<li>Telepítési útmutató angolul és magyarul</li>
<li>GPL licensz magyar és angol verzióban</li>
</ul>
<p>[dm]12[/dm]</p>
<p>A fordítás tartalmazza</p>
<ul>
<li>magyar nyelvi fájl</li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://wphu.org/2008/07/17/wordpress-26-magyarul.blog/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>33</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>WordPress MU 1.5.1 magyarítás</title>
		<link>http://wphu.org/2008/06/11/wordpress-mu-151-magyaritas.blog</link>
		<comments>http://wphu.org/2008/06/11/wordpress-mu-151-magyaritas.blog#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 11 Jun 2008 06:35:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator></dc:creator>
				<category><![CDATA[Blog]]></category>
		<category><![CDATA[Fordítás]]></category>
		<category><![CDATA[új-csomag]]></category>
		<category><![CDATA[WordPress mu]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://word-press.hu/?p=312</guid>
		<description><![CDATA[Ahogyan azt korábban ígértem, elkészült a WordPress sok felhasználós változatának a fordítása is. Egyelőre a telepítős verzió még nincs kész, csak a bináris .mo fájl érhető el. De amit elkészül, azt is megosztom veletek. [dm]8[/dm] Közben még csendben jegyezném meg, hogy a WordPress 2.5.1 magyar fordítás és a WordPress 2.5.1 magyar csomag is frissült, néhány elírás javításra került benne.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ahogyan azt korábban ígértem, elkészült a WordPress sok felhasználós változatának a fordítása is.</p>
<p>Egyelőre a telepítős verzió még nincs kész, csak a bináris .mo fájl érhető el.<br />
De amit elkészül, azt is megosztom veletek.</p>
<p>[dm]8[/dm]</p>
<p>Közben még csendben jegyezném meg, hogy a <a href="http://word-press.hu/?file_id=9" title="WordPress 2.5.1 magyar fordítás">WordPress 2.5.1 magyar fordítás</a> és a <a href="http://word-press.hu/?file_id=3" title="WordPress 2.5.1 magyar csomag">WordPress 2.5.1 magyar csomag</a> is frissült, néhány elírás javításra került benne.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://wphu.org/2008/06/11/wordpress-mu-151-magyaritas.blog/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Sodelicious Black 1.0</title>
		<link>http://wphu.org/2008/05/16/sodelicious-black-10.blog</link>
		<comments>http://wphu.org/2008/05/16/sodelicious-black-10.blog#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 16 May 2008 18:57:48 +0000</pubDate>
		<dc:creator></dc:creator>
				<category><![CDATA[Blog]]></category>
		<category><![CDATA[Fordítás]]></category>
		<category><![CDATA[letöltés]]></category>
		<category><![CDATA[téma]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://word-press.hu/2008/05/16/sodelicious-black-10.blog/</guid>
		<description><![CDATA[Nem rég akadtam rá egy olyan sablonra, ami nekem nagyon megtetszett, és ezért ennek elkészítettem egyrészt a nyelvesített változatát, másrészt a sablon magyarított változatát is. Nyelvesítettem a kép állományt, valamint a javascriptet. WordPress 2.5.1-en és WordPress MU 1.3.3-on használtam eddig, mindkettőn működött. Letöltés és előnézeti kép, a magyarítás oldalán található.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Nem rég akadtam rá egy olyan sablonra, ami nekem nagyon megtetszett, és ezért ennek elkészítettem egyrészt a nyelvesített változatát, másrészt a sablon magyarított változatát is.</p>
<p>Nyelvesítettem a kép állományt, valamint a javascriptet.</p>
<p>WordPress 2.5.1-en és WordPress MU 1.3.3-on használtam eddig, mindkettőn működött.</p>
<p>Letöltés és előnézeti kép, a <a target="_blank" href="http://wordpress-hu.dev.rain.hu/">magyarítás oldalán</a> található.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://wphu.org/2008/05/16/sodelicious-black-10.blog/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>WordPress 2.5.1 magyarul is</title>
		<link>http://wphu.org/2008/04/26/wordpress-251-magyarul-is.blog</link>
		<comments>http://wphu.org/2008/04/26/wordpress-251-magyarul-is.blog#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 26 Apr 2008 16:56:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator></dc:creator>
				<category><![CDATA[Blog]]></category>
		<category><![CDATA[2.5]]></category>
		<category><![CDATA[Fordítás]]></category>
		<category><![CDATA[frissítés]]></category>
		<category><![CDATA[Hírek]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://word-press.hu/2008/04/26/wordpress-251-magyarul-is.blog/</guid>
		<description><![CDATA[Mivel tegnap megjelent a 2.5.1, ezért ma elkészült a magyar fordítás is hozzá. A fordítás elkészültéről a bejelentés itt olvasható. A telepítős változat sajnálatos módon hibás, április 29.-én 6:50 után letöltött verziók már a javítást is tartalmazzák. Aki ez előtt töltötte le, az töltse le újra. [dm]3[/dm] [dm]9[/dm] Ahogyan az lenni szokott két csomagot készítettem el, az egyik csak a magyar nyelvi fájlt tartalmazza, a másik a teljesen magyarított telepítőt, az alkalmazást, és a kubrick téma magyar változatát is. A fordítás egyébként a Web Conf 2008 rendezvény utolsó előadása közben készült el, mi alatt Tóth Csaba IIS7-re telepítette a hallgatóság szeme előtt kedvenc blog motorunkat]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Mivel tegnap megjelent a 2.5.1, ezért ma elkészült a magyar fordítás is hozzá.</p>
<p>A fordítás elkészültéről a bejelentés <a href="http://wordpress-hu.dev.rain.hu/2008/04/26/wordpress-251-magyar-forditas/">itt olvasható</a>.</p>
<p><strong>A telepítős változat sajnálatos módon hibás, április 29.-én 6:50 után letöltött verziók már a javítást is tartalmazzák. Aki ez előtt töltötte le, az töltse le újra.</strong></p>
<p>[dm]3[/dm]</p>
<p><span id="more-287"></span></p>
<p>[dm]9[/dm]</p>
<p>Ahogyan az lenni szokott két csomagot készítettem el, az egyik csak a magyar nyelvi fájlt tartalmazza, a másik a teljesen magyarított telepítőt, az alkalmazást, és a kubrick téma magyar változatát is.</p>
<p>A fordítás egyébként a Web Conf 2008 rendezvény utolsó előadása közben készült el, mi alatt Tóth Csaba IIS7-re telepítette a hallgatóság szeme előtt kedvenc blog motorunkat <img src='http://wphu.org/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':)' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://wphu.org/2008/04/26/wordpress-251-magyarul-is.blog/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>32</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>WordPress 2.5 és magyarítás</title>
		<link>http://wphu.org/2008/03/31/wordpress-25-magyarforditas.blog</link>
		<comments>http://wphu.org/2008/03/31/wordpress-25-magyarforditas.blog#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 31 Mar 2008 12:53:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator></dc:creator>
				<category><![CDATA[Blog]]></category>
		<category><![CDATA[2.5]]></category>
		<category><![CDATA[Fordítás]]></category>
		<category><![CDATA[Hírek]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://word-press.hu/2008/03/31/wordpress-25-magyarforditas.blog/</guid>
		<description><![CDATA[A hétvégén ismét nagy nap érkezett el, minden WordPress felhasználó életébe, azáltal, hogy március 29.-én kiadták a WordPress 2.5-ös verzióját. Felhasználói újítások: Tisztább, rendezettebb és gyorsabb vezérlőpult Vezérlőpult widgetek Párhuzamos fájlfeltötés, folyamatjelzővel Bónusz: EXIF adatok kinyerése saját mezőkbe A keresés már oldalakra is működik, nem csak bejegyzésekre Címke kezelés Jelszóerősség jelző Párhuzamos szerkesztés elleni védelem Néhány kattintásos bővítmény frissítés Barátságosabb vizuális szerkesztő Beépített galériák Fejlesztői újítások: Titkosított jelszavak Biztonságos sütik Egyszerű taxonómia és URL létrehozás Beépített dokumentáció Adatbázis optimalizáció Prepared statementek alkalmazása SQL műveletekre Média gombok Egyszerűen programozható API Ennyit magáról a blogmotorról. Én pedig az elmúlt egy hétben elkészítettem a teljes magyar fordítást. Ez a csomag tartalmazza a motor, a telepítő, a konfigurációs fájl és az adatbázis réteg magyar verzióját. A kubrick téma fordítása is elkszült, de azt tesztelés hiányában még nem adtam ki. Ez a csomag pedig csak a magyar nyelvű .mo fájlt tartalmazza, amit a wp-includes/languages könyvtárba kell másolni. Minden nemű óhajt, sóhajt és megjegyzést, le lehet írni ide, vagy a fordítás oldalára.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>A hétvégén ismét nagy nap érkezett el, minden WordPress felhasználó életébe, azáltal, hogy március 29.-én kiadták a WordPress 2.5-ös verzióját.</p>
<p>Felhasználói újítások:</p>
<ul>
<li><strong>Tisztább, rendezettebb és gyorsabb vezérlőpult</strong></li>
<li><strong>Vezérlőpult widgetek</strong></li>
<li><strong>Párhuzamos fájlfeltötés, folyamatjelzővel</strong></li>
<li><strong>Bónusz: EXIF adatok kinyerése saját mezőkbe</strong></li>
<li><strong>A keresés már oldalakra is működik, nem csak bejegyzésekre</strong></li>
<li><strong>Címke kezelés</strong></li>
<li><strong>Jelszóerősség jelző</strong></li>
<li><strong>Párhuzamos szerkesztés elleni védelem</strong></li>
<li><strong>Néhány kattintásos bővítmény frissítés</strong></li>
<li><strong>Barátságosabb vizuális szerkesztő</strong></li>
<li><strong>Beépített galériák</strong></li>
</ul>
<p>Fejlesztői újítások:</p>
<ul>
<li><strong>Titkosított jelszavak</strong></li>
<li><strong>Biztonságos sütik</strong></li>
<li><strong>Egyszerű taxonómia és URL létrehozás</strong></li>
<li><strong>Beépített dokumentáció</strong></li>
<li><strong>Adatbázis optimalizáció</strong></li>
<li><strong>Prepared statementek alkalmazása SQL műveletekre</strong></li>
<li><strong>Média gombok</strong></li>
<li><strong>Egyszerűen programozható API</strong></li>
</ul>
<p>Ennyit magáról a blogmotorról.</p>
<p>Én pedig az elmúlt egy hétben elkészítettem a teljes magyar fordítást.</p>
<p><a href="http://djz.hu/files/wordpress-2.5-hu.zip">Ez a csomag</a> tartalmazza a motor, a telepítő, a konfigurációs fájl és az adatbázis réteg magyar verzióját. A kubrick téma fordítása is elkszült, de azt tesztelés hiányában még nem adtam ki.</p>
<p><a href="http://djz.hu/files/wordpress-2.5_hu_HU.zip">Ez a csomag</a> pedig csak a magyar nyelvű .mo fájlt tartalmazza, amit a wp-includes/languages könyvtárba kell másolni.</p>
<p>Minden nemű óhajt, sóhajt és megjegyzést, le lehet írni ide, vagy a <a href="http://wordpress-hu.dev.rain.hu/">fordítás oldalára.</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://wphu.org/2008/03/31/wordpress-25-magyarforditas.blog/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>29</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>WordPress MU magyar nyelvi file</title>
		<link>http://wphu.org/2007/11/27/wordpress-mu-magyar-nyelvi-file.blog</link>
		<comments>http://wphu.org/2007/11/27/wordpress-mu-magyar-nyelvi-file.blog#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 27 Nov 2007 16:04:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator></dc:creator>
				<category><![CDATA[Blog]]></category>
		<category><![CDATA[Fordítás]]></category>
		<category><![CDATA[MU]]></category>
		<category><![CDATA[scifi]]></category>
		<category><![CDATA[WordPress mu]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://word-press.hu/2007/11/27/wordpress-mu-magyar-nyelvi-file.blog/</guid>
		<description><![CDATA[Az utóbbi hetekben, hónapokban sokan megkerestek e-mailben az SFblogs.net oldalon használt magyar nyelvi fileokat kérve. Elnézést kérek mindenkitől, akinek nem válaszoltam &#8211; most viszont a saját blogomban elérhetővé tettem a kért filet. Az SFblogson használt .mo file WP MU 1.0 kompatibilis, azaz problémákat okozhat frissebb rendszereken. Mint a blogomban is leírtam, sajnos az eredeti fordítás (amiből a hu_HU.mo filet kell kigenerálni), nincs meg &#8211; ennek folyománya, hogy gyakorlatilag 100%-ban újra kell fordítani a WordPress MU-t. Ezt a munkát a magam részéről megkezdtem, de nem tudom, mikorra tudok vele végezni &#8211; hálás lennék, ha páran be tudnának segíteni. Részletek az alábbi linken: WordPress MU magyar nyelvi file]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Az utóbbi hetekben, hónapokban sokan megkerestek e-mailben az <a href="http://sfblogs.net">SFblogs.net</a> oldalon használt magyar nyelvi fileokat kérve. Elnézést kérek mindenkitől, akinek nem válaszoltam &#8211; most viszont a saját blogomban elérhetővé tettem a kért filet.</p>
<p>Az SFblogson használt .mo file WP MU 1.0 kompatibilis, azaz problémákat okozhat frissebb rendszereken. Mint a blogomban is leírtam, sajnos az eredeti fordítás (amiből a hu_HU.mo filet kell kigenerálni), nincs meg &#8211; ennek folyománya, hogy gyakorlatilag 100%-ban újra kell fordítani a WordPress MU-t. Ezt a munkát a magam részéről megkezdtem, de nem tudom, mikorra tudok vele végezni &#8211; hálás lennék, ha páran be tudnának segíteni.</p>
<p>Részletek az alábbi linken:</p>
<p><a href="http://merras.sfblogs.net/2007/wordpress-mu-magyar-nyelvi-file.scifi">WordPress MU magyar nyelvi file</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://wphu.org/2007/11/27/wordpress-mu-magyar-nyelvi-file.blog/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

